Çeviri: Dolandım Yapayalnız Bir Bulut Misali

  • Konuyu başlatan Konuyu başlatan 7025
  • Başlangıç Tarihi Başlangıç Tarihi
  • Mesaj Mesaj 0
  • Görüntüleme Görüntüleme 164

7025

Deneyimli
Katılım
24 Mayıs 2024
Mesajlar
729
Makaleler
5
Çözümler
14
Beğeniler
1.230
Dolandım yapayalnız bir bulut misali
Uçuşan tepelerinde vadilerin ve bayırların,
Birdenbire gördüm o vakit bir kalabalık,
Bir yığın altın sarısı nergisi;
Gölün yanı başında, ağaçların altında,
Titreyip dans ederken rüzgârda.

Durmaksızın parlayıp yıldızlar gibi
Işıldayıp samanyolunda,
Uzanıyorlardı o bitimsiz çizgiye
Bir koyun sınırları içinde olan:
On binlercesini gördüm bir bakışta,
Sallıyorlardı kafalarını neşe dolu bir dansla.

Yanlarında dans ediyordu dalgalar; ama onlar
Parlayan dalgaları bırakmışlardı geride:
Şair ne yapsındı mutlu olmayıp da,
Böyle şen şakrak bir beraberlik içinde:
Bakındım--bakındım durdum--ama düşünmedim pek
Neyi göstermek istediğini bunca zenginliğin:

Sık sık, uzandığımda divanıma
Bomboş yahut dalgın bir biçimde,
Parlarlar o içe doğru dönük göz içine
Mutluluğudur bu yalnızlığın;
Sonra dolar kalbim hazla
Ve dans eder nergislerle.

Yazar: William Wordsworth
Çevirmen: @7025

Orijinal Metin:

 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…