e e cummings

  1. 7

    Çeviri: sevgilim, dokunacağım sana zihnimle

    "Sevgilim, dokunacağım sana zihnimle. dokunup dokunup duracağım ta ki sen aniden gülümseyinceye dek bana, utangaç bir şekilde aşikâr (sevgilim dokunacağım sana zihnimle.)Dokunacağım sana, hepsi bu. usulca ve büsbütün sonsuz bir özenle yazmadığım şiir olacaksın." Yazar: E. E. Cummings...
  2. 7

    Çeviri: zamansızlığın zamanı geldiği için oluşu gibi

    zamansızlığın zamanı geldiği için oluşu gibi, aşk kendi bitişinden daha fazla başlamamıştır; hiçbir şeyin nefes almadığı gezinmediği yüzmediği yerde aşk havadır okyanustur ve topraktır (acı çeker mi aşıklar? gururla alçalan tüm ilahi varlıklar ölümcül bir ten giyinir: mutlu mudur aşıklar...
  3. 7

    Çeviri: yanlış ve mümkün olan hiçbir şey aşk değildir

    yanlış ve mümkün olan hiçbir şey aşk değildir (düşlenmiştir aşk, hudutsuzdur bu yüzden) aşk verme'nindir, vermek de tutma'nın evet, eğer'indir, aşk ise evet'in. mutlak bir sınıf olmalı ihtimalin ağzında: hayat bir ölüm tahtasıdır her şeyin döndüğü (aşk bir evrendir itaatin veya emrin...
Geri
Yukarı Alt