Qilin

Yetkin
Katılım
7 Haziran 2024
Mesajlar
452
Çözümler
2
Beğeniler
261
ごがつにじゅごにち (gogatsu nijūgo nichi) ve ごがつにじゅうごにち(gogatsu nijūgo nichi) arasındaki farklılığın nedeni nedir? Neyi kaçıyorum? Hatam nerede?
 
Buradan Japonca bilen çıkmaz hocam. Japonca ile alakalı İngilizce forumlara ya da yapay zekaya sormanız daha mantıklı olur.

Yapay zeka şöyle diyor:

Doğru ifade "ごがつにじゅうごにち" şeklindedir. Yani "にじゅう" kısmında uzun ünlü "う" bulunur. Eğer "う" harfini atlayıp "にじゅごにち" şeklinde söylersen, okunuş yanlış olur çünkü burada uzunluk farkı oluşur. Bu uzun ünlü, sayının doğru telaffuzunda (25'in "にじゅうご") kritik bir rol oynar.
Özetle, hatan "う" harfini eklemeyi unutmaktan kaynaklanıyor.
 
ごがつにじゅごにち (gogatsu nijūgo nichi) ve ごがつにじゅうごにち(gogatsu nijūgo nichi) arasındaki farklılığın nedeni nedir? Neyi kaçıyorum? Hatam nerede?
2300 tane kanji var neredeyse. Yani böyle olayların olması normal. Üstüne 2 tane daha alfabe var. Belki o alfabelerden de gelmiştir.
 
ごがつにじゅごにち (gogatsu nijūgo nichi) ve ごがつにじゅうごにち(gogatsu nijūgo nichi) arasındaki farklılığın nedeni nedir? Neyi kaçıyorum? Hatam nerede?
Doğru telaffuzu sunmuyor diye biliyorum ilk yazdığın. Yani ilki, gogatsu nijugonichi ve ikinci yazığın ise gogatsu nijuugonichi oluyor. Aşağıdaki videodaki olaydan dolayı olabilir.
Zaten yukarıdaki yorumda yapay zeka da aynısını demiş, görmemişim.

 
Cevaplarınız için teşekkür ederim. Hatam おばさん( obasan:yaşlı kadın, teyze) ve おばあさん (obaasan:büyükanne) gibi bir durum galiba. Uzun ünlü ses olmadığı için hatalı oluyor.

2300 tane kanji var neredeyse. Yani böyle olayların olması normal. Üstüne 2 tane daha alfabe var. Belki o alfabelerden de gelmiştir.
Hiragana ve Katakana ile ilgi bir durum hocam, "Hiragana ve Katakana alfabelerindeki karakterler seslere dayalıdır ve her biri bir heceyi ifade eder. Kanji ise anlama dayalıdır, her karakter belli bir anlam ifade eder."
 
Son düzenleme: