Microsoft Steam'i satın alacak

@6873 olmaz deme. Adamlar tekel olmak isterse, hep ben edâsıyla yaşarlar.

Şu an zaten tekeller, Linux kullanici sayisi Windows'un yanindan gecemiyor, fakat isteseler konsolda da tekel olabilirlerdi, zor bir şey degil adamlarin milyari gectim trilyonlarca parasi var.
 
Microsoft satın al yok et politikası, Valve'yi satin alıp yavaş yavaş yok edecek. Tıpkı Nokia'ya yaptığı gibi.
 
Buna neden bir insanın ihtiyacı olur?
Örneğin 2011 yılında oluşturduğum ve içerisi dolu bir hesabım var. Sonrasında bilgisayarı vs. sattım 2020'de, o eski hesabımı unutmuşum doğal olarak.

Düzeltme: 2020'de yeni hesap açtım ve 10 katı daha fazla içeriğim oldu. Bu özellik yıllar önce Facebook'ta da vardı. İmkansız ya da mantıksız değil. İki hesapta da kimliğini doğrulayıp hatta abartıyorum Google gibi postayla adres doğrulaması yapıp birleştirme güvenliği de sağlanabilir. Ha gerekli mi değil mi tartışılır tabii. Ama benim ihtiyacım var en azından.
 
Son düzenleme:
@tugrul ici dolu bir hesabi unutup yenisini acan ilk seni goruyorum Unutursun da yeni sisteme gecip de oyun oynayacagi zaman hatirlar insan
 
Fitgirl ve Dodi'ye bir şey olmasın da bunlar ne yaparlarsa yapsınlar.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Satın almak bir çözüm değil, eğer sen sistemi doğru düzgün bir biçimde yönetemezsen yine gelirden çok zarar edersin. Elinizde zaten Xbox mağazası varken Steam'i almanın ne anlamı var ki? Hem zamanında o kadar Activision'u alırken iyice tekelleşmenden ötürü bir sicilin var, sen o zamanlar bunu kabul etmezken şimdi piyasada ben bağıra bağıra tekelleşeceğim demiş olmuyor musun? Hem Valve neden durduk yere satsın ki sadece CS2'den bile delice gelir elde ederken?
 
Sanırım ne yazdığinızdan bihabersiniz. Mesajınızda "verilen teklifle eğlenmek" gibi bir ifade geçmiyor.



Diyor, "teklifi eğlendirmek" nasıl oluyor acaba? "Oyalamak" falan olmasın o?

Metnin orijinalinde şöyle yazıyor: "... I don't see Valve entertaining any buyout offers..."

Çeviri aracı, "entertain"i direkt "eğlendirmek" olarak çevirmiş. "Entertain"in bir de "göz önünde bulundurmak, düşünmek" anlamı var mış (Ben böyle çevirdim, yanlışım olabilir.), ben de yeni öğrendim. Tureng'de daha kapsamlı çeviriler mevcut.

Bağlama bakınca büyük ihtimalle buna benzer bir anlamda kullanılmış.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…