ALCYONEUS

Uzman
Katılım
18 Ağustos 2024
Mesajlar
496
Çözümler
2
Beğeniler
250
Bu konuyu 80 küsur milyonluk ülkede 1 oyun için doğru düzgün Türkçe yamanın nasıl olur da çıkarılamadığını konuşmak için açtım. Tek konu açan ben değilim, bazı konu ve sorular 10k gibi bir görüntülenme almış ve bu kadar ilgiye rağmen hâlâ doğru düzgün Türkçe yama yok, biliyorum.

Oyun eski ama bu oyun için talep var, yıl 2025 ve paylaşılan Türkçe yamalar taş devrinden kalma. Oyun güncelleme almış, çeviriyi yapanlar düzenleme yapmamış. Kuruyorsun, harfi harfine talimatları yerine getiriyorsun, ya çalışmıyor ya da bir yerde bir konuşmada çeviri eksik kalıyor veya yanlış çevrilmiş oluyor.

İnternette forumlarda atılan çevirilerden farklı olarak iyi bir çeviri ekibinin yapmış olduğu ve oyun son güncellemesini aldıktan sonra da düzenlemesi yapılmış bir yama var mı yoksa boşa mı oyunu almışız?

Ben bu oyunun yaması ile ilgili konuların açıldığı tarihten bu yana yabancı dile çalışsaydım, öğrenmeye çabalasaydım şu an akıcı İngilizcem vardı, keşke çalışsaydım.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Hocam yama yoksa isterseniz Mort Translator deneyin. Ekran OCR'si ile çeviriyor ama ben doğru düzgün çalıştıramadım. YouTube'da gördüğüm kadarıyla Türkçe ve güzel bir şekilde oynuyorlar.
 
10 yıllık oyun. Bazı konular 10k görüntülenme almış diyorsun. 10k görüntülenme hiçbir anlama gelmiyor. İnsanlar oturup zevk için çeviri işiyle uğraşmıyor, açlık var açlık.
Yapılacak en iyi şey, İngilizce öğrenmek.
 
10 yıllık oyun. Bazı konular 10k görüntülenme almış diyorsun. 10k görüntülenme hiçbir anlama gelmiyor. İnsanlar oturup zevk için çeviri işiyle uğraşmıyor, açlık var açlık.
Yapılacak en iyi şey, İngilizce öğrenmek.

2022 de başka bir forumda çeviri ile ilgili dosya paylaşılmış ve 78 bin görüntüleme almış o adamlar yamayı 10-100 lira arası bir fiyat ile satsalar veya yamaları yükledikleri siteye reklam alsalar para olarak yeter 78 bin görüntüleme sırf bir yama için bir forumda alınmış az olan şeyin değeri olur 10 yıllık oyun olabilir ama halen oynamak isteyenlerin olduğu bir oyun ve 100 liraya kadar kimsenin o yamaya o parayı vermeye çekineceğini düşünmüyorum malum antin kuntin DLC lere yüzlerce lirayı veriyoruz.
 
Oyunun 110 saat ve üzeri sürdüğünü de eklemek isterim. Oyun uzun yani. Ayrıca Fallout 4 oldukça modu olan bir oyun. Düzgün bir türkçe yama olsa dahi oyunu az biraz modlamak istesen türkçe yamanın modlarla çakışması olası. İngilizce oyna en iyisi.
 
Abi vallahi haklısın, çok üzücü bir durum ama bir gerçek var: Fallout 4 harbiden devasa bir oyun. Ana oyunda 380,000 satır var, DLC'lerle beraber bu sayı 480,000 satıra çıkıyor! Yani yaklaşık 1200 sayfalık 10 roman gibi düşün!

Sadece Far Harbor DLC'sinde bile 35,000 satırdan fazla metin var. Bunu doğru düzgün Türkçeye çevirmek için kaç kişi lazım düşün... Üstelik hepsinin hem İngilizceyi iyi bilmesi hem de oyun jargonuna hakim olması gerekiyor.

Çıkan yamalar da genelde ya yarım yamalak oluyor ya da Google Translate tadında. Bir de teknik kısmı var işin - oyunun dosyalarını düzgün modifiye edebilmek için bayağı uzmanlık istiyor.

Yani reis haklısın da, gönüllü bir ekibin böyle bir işi adam gibi yapması için minimum 1-2 yıl full-time çalışması lazım. O yüzden şu an için en mantıklısı ya İngilizce oynamak ya da eksik de olsa var olan Türkçe yamalarla idare etmek gibi görünüyor.
 
Abi vallahi haklısın, çok üzücü bir durum ama bir gerçek var: Fallout 4 harbiden devasa bir oyun. Ana oyunda 380,000 satır var, DLC'lerle beraber bu sayı 480,000 satıra çıkıyor! Yani yaklaşık 1200 sayfalık 10 roman gibi düşün!

Sadece far harbor DLC'sinde bile 35,000 satırdan fazla metin var. Bunu doğru düzgün Türkçeye çevirmek için kaç kişi lazım düşün... Üstelik hepsinin hem İngilizceyi iyi bilmesi hem de oyun jargonuna hakim olması gerekiyor.

Çıkan yamalar da genelde ya yarım yamalak oluyor ya da Google Translate tadında. Bir de teknik kısmı var işin - oyunun dosyalarını düzgün modifiye edebilmek için bayağı uzmanlık istiyor.

Yani reis haklısın da, gönüllü bir ekibin böyle bir işi adam gibi yapması için minimum 1-2 yıl Full-time çalışması lazım. O yüzden şu an için en mantıklısı ya İngilizce oynamak ya da eksik de olsa var olan Türkçe yamalarla idare etmek gibi görünüyor.

Böyle bir durumda aslında sorun bizde veya çeviri ekibinde değil oyunun yapımcısında oluyor, ülke genelinde bu kadar talep varken neden yapım şirketinden arz yok? Demek ki biz adam yerine koyulmuyoruz ki Türkçe dil desteği getirilmiyor ama nedense bize oyunun satışı var bizim üzerimizden para kazanıp bir dili eklemeye tenezzül etmemişler şuna bakın:
İngilizce ✔ ✔ ✔
Fransızca ✔ ✔ ✔
İtalyanca ✔ ✔ ✔
Almanca ✔ ✔ ✔
Kastilya İspanyolca'sı ✔ ✔ ✔
Lehçe ✔ ✔
Brezilya portekizcesi ✔ ✔
Rusça ✔ ✔
Geleneksel Çince ✔ ✔
Japonca
Adamlar bu dilleri ekliyor da Türkçeyi eklemiyor oyun alanı olsun sosyal medya olsun dijital ortamda en çok kim vakit geçiriliyor dense biz türkler derece ile ilk sıralarda yer alırız.